Tập thơ Việt-Anh song ngữ xuất bản trên đất Mỹ
越英雙語詩集在美國出版
Tập thơ 'Sự bắt đầu của nước' vừa được Nhà xuất bản White Pine ấn hành song ngữ tại Mỹ, tiếp tục đánh dấu cuộc hội nhập hào hứng của thơ Việt.
Tập thơ “Sự bắt đầu của nước” là một hợp tuyển những bài thơ ngắn của nhà thơ Trần Lê Khánh, do Bruce Weigl dịch và nhà xuất bản White Pine ở Buffalo, New York ấn hành với tên gọi “The beginning of water” trên thị trường sách Mỹ. Nhà thơ Trần Lê Khánh sinh năm 1971, lớn lên trong hòa bình và viết những câu thơ không liên quan gì đến hận thù quá khứ. Nhà thơ Trần Lê Khánh từng xuất bản các tập thơ trong nước như “Lục bát múa”, “Dòng sông không vội”, “Giọt nắng tràn ly”, “Xứ - rung một ngọn mây”… Dịch giả Bruce Weigl khi sang Việt Nam đã có sự đồng cảm nhất định với thơ Trần Lê Khánh và quyết định chuyển ngữ “Sự bắt đầu của nước” để giới thiệu thơ Việt bên kia bờ đại dương. Nhà thơ Trần Lê Khánh cho biết: “Tôi quan niệm, một bài thơ thì tựa chiếm 50% quyết định cái hay hay dở bài thơ, loại hình thơ mà tôi vừa làm. Mỗi lần làm thơ xong tôi có quy luật 90-10, tức là 90% bài thơ tôi có thể chỉ làm trong vài phút khi ý tưởng xuất hiện, nhưng 10% có thể mất 1 tháng để đặt tựa bài thơ, nhìn lại câu chữ, cân nhắc chỉnh sửa lại.
Có nhiều người nghe thơ tôi hay nói khó hiểu, đánh đố... thành ra nhiều người nói hành trình tôi đi tìm tri kỷ chứ không phải tìm độc giả”.
PHẠM TUẤN